Офис №1:
ст.м. Пушкинская
ул. Берута 3Б, офис 415
Офис №2:
ст.м. Партизанская
ул. Жилуновича 15, офис 317
Горячая линия:
+375 44 768-02-88
+375 29 257-14-58

Перевод корпоративных сайтов

Перевод сайта в Минске и Беларуси - локализация сайта

С развитием информационных технологий мир становится похожим на одну большую квартиру. То, что Колумбу и другим первооткрывателям досталось с большим трудом, мы имеем почти даром. Достаточно сесть в самолёт, и через несколько часов своими глазами увидеть Статую Свободы в нью-йоркской гавани. Или ещё проще – включить компьютер и пообщаться с обитателями далёкой Австралии. Единственный серьёзный барьер, оставшийся между странами и континентами – языковой.

Объединение жителей разных стран происходит благодаря самым различным связям – семейным, дружеским, торговым, политическим. К сожалению, способности к изучению языков имеются далеко не у всех. Чтобы достигнуть взаимопонимания при общении с носителями незнакомого языка, без переводчика не обойтись. Ещё более серьёзно обстоит дело с бизнесом.

Интернет и бизнес

Виртуальный мир всё теснее переплетается с реальным. Без рекламы в интернете развитие бизнеса становится немыслимым. Владелец каждой компании, большой или маленькой, считает своим долгом завести для своего бизнеса web-сайт. Но, имея ресурс только на одном языке, трудно рассчитывать на охват широкого круга потенциальных клиентов. Перевод сайта – одно из необходимых условий процветания бизнеса.

О важных преимуществах ресурсов на разных языках

Интернет переполнен площадками, предлагающими самые разные товары и услуги. Пропорционально увеличению количества ресурсов растёт и конкуренция. Предприниматели, озаботившиеся сделать перевод сайта на языки возможных потенциальных покупателей, получают огромные преимущества перед остальными:

существенное расширение целевой аудитории сайта – о вас узнают во всём мире;

повышение уровня доверия к компании – сайты, переведённые на несколько языков, вызывают уважение;

увеличение конверсии, уменьшение отказов на сайте и, как результат, повышение уровня продаж.

Языки для перевода

Некоторые считают, что перевести сайт на английский достаточно, ведь это язык международного общения и на нём публикуется около 80 % информации в сети. Профессиональные переводчики советуют не забывать о европейских языках – немецком и французском. Перевод сайта на эти языки существенно поможет в его продвижении. Ещё один важный совет: включите в перечень языков, на которых будут читать ваш веб-сайт, китайский – это направление чрезвычайно перспективно, среди китайцев больше всего пользователей интернета.

Новый имидж сайта с Минским бюро переводов

Хотите продвигать бизнес не только в своей стране, но и по всему миру? Тогда закажите перевод сайта в нашем бюро. Наши переводчики – носители различных иностранных языков, от стандартных европейских до редких. Минское бюро переводов предоставляет целый комплекс услуг по переводу:

  • текстового контента сайта;
  • элементов, составляющих интерфейс, ссылок, кнопок;
  • текста, видимого только поисковиками;
  • надписей на картинках, видеороликов, флэш-анимации.

Испытываете трудности с определением перечня необходимых языков для вашего сайта? Мы поможем решить этот вопрос с учётом специфики и тематики ресурса. Чтобы ваш сайт был достойно представлен на международном рынке, профессиональные переводчики проведут адаптацию материалов для международной аудитории. Все работы ведутся в режиме обратной связи, все важные действия предпринимаются только после консультации с заказчиком. Локализация сайта проводится с учётом целевой аудитории, национальных особенностей страны, специфики рынка.

Какие сайты мы уже перевели?

Корпоративный сайт кондитерской фабрики "Витьба" (перевод на английский язык + наполнение сайта на Bitrix)

Сайт Департамента охраны МВД Республики Беларусь (на английский и белорусский языки)

Сайт холдинга "САЛЕО" (перевод на английский язык)

Сайт архитектурного бюро "Четвертый квартал" (перевод на английский язык)

и многие другие.

Сколько стоит и как заказать?

Один из первых вопросов, которые задают клиенты – стоимость работы специалистов-переводчиков бюро. Она определяется в зависимости от нескольких факторов:

  • языка, на который требуется перевести ресурс;
  • срочности заказа;
  • объёма и сложности текстового наполнения сайта (профессиональные термины, узкая специализация);
  • необходимости литературного редактирования текстов.
  • необходима ли услуга "наполнения сайта" - т.е. когда переводчик работает прямо в системе CMS сайта или когда редактор после перевода вносит перевод в CMS сайта.
  • Для определения точной стоимости работ заполните заявку и отправьте на адрес corp@minskperevod.by, в которой укажите ссылку на ваш ресурс, язык перевода, точный перечень переводимых страниц web-сайта, требуемую срочность выполнения заказа. Оставьте номер телефона, наши специалисты свяжутся с вами, уточнят все детали и рассчитают стоимость работ.

Сопутствующие услуги:

  • Перевод сайта прямо в CMS или "заливка" перевода в CMS (стоимость услуги 50% от стоимости перевода сайта);
  • Перевод разделов, относящихся к SEO (ключевые слова, заголовки, метатэги, описания и т.д.) прямо в CMS;
  • Переводы новостей сайта в режиме онлайн в том числе и в CMS сайта;
  • Создание контента сайта на иностранном языке (в сотрудничестве с профессиональными рерайтерами мы напишем тексты для сайта непосредственно на иностранном языке)
  • Написание новостей, актуальных для тех стран, на язык которых был переведен Ваш сайт (в сотрудничестве с профессиональными рерайтерами)

Будьте на шаг впереди Ваших конкурентов! Закажите перевод Вашего сайта у профессионалов! Привлекайте аудиторию на Ваш сайт со всего мира!

 

Вакансии

Открытые вакансии в нашей
компании

Нотариальные конторы

Нотариальные конторы
города Минска

Вопрос-ответ

Ответы на часто задаваемые
вопросы

Контакты

+375 (17) 295-34-84
a1@minskperevod.by